International Taboo Packaging Design

What is taboo? Simply speaking, taboos are people, things, or things that ordinary people must avoid. International trade taboos are words and actions that should not be talked about in international trade. Business can not ignore taboos, and packaging design must also take taboos seriously. Different countries and regions have different cultural backgrounds, religious beliefs, customs, moral values, and lifestyles. Therefore, they also have their own favorite or taboo patterns and corresponding regulations. Only by adapting to these products can the packaging win the local market. People's recognition. If the packaging design of export goods does not pay attention to taboos, not only can the goods not be sold, it may even cause legal proceedings and ethnic conflicts.

The taboos also have the following characteristics: taboos are political: the packaging design must also pay attention to the political nature, many taboos are due to different political purposes and political positions; taboos have nationality: in the packaging design to consider when the other is What nationality? What are the taboos of this people? Taboos are religious: Many taboos are due to religious reasons. The three religions of Christianity, Buddhism, and Islam each have taboos; taboos are regional: the same countries do not always have the same taboos, and different regions have different taboos; taboos are traditional: different nationalities have different Cultural trends and cultural traditions, cultural exchanges should pay attention to each other's taboos; taboos are stipulated: the state and the state formed some mutually exclusive taboo regulations. Taboos have variability: taboos are not static, and as package designers, they also have to keep tabs on changes.

Many countries and regions have formulated ordinances for the packaging of goods and commodities, such as environmental protection regulations, port quarantine regulations, anti-poison packaging regulations, consumer protection laws, trademark fair marks, and so on. The use of trademarks and texts has made some special rules and requirements. As the saying goes: “When you enter the country, ask for a ban and enter the country for customs.” When trading with other countries and regions, it is necessary to understand some of the packaging requirements.

1 Rules for using text on packaging

Due to the different national conditions in different countries and the existence of cultural differences, there are different rules for the use of words on packaging:

The Ministry of Commerce of Greece stipulates that the words on the packaging of foreign goods imported into Greece shall be clearly written in Greek except for the statutory exceptions. Otherwise it will punish the agent, importer or manufacturer. The writing items on the package include: the name of the agent or company, the full name of the importer or manufacturer (if two or more are also stated one by one), the business address and city name of the above company, the name of the country of manufacture, the content and type of the goods, Net weight of goods or gross weight of liquid goods.

The Canadian government stipulates that the packaging of imported goods must use the English and French languages.

Food labels sold in Hong Kong must be in Chinese, but the names and ingredients of foods must be stated in English at the same time.

The packing list and commercial invoice for products sold in France must be in French. The packaging label indicates that it should not be written in French and should be attached with French translation.

Food and beverages sold to the Arab region must be described in Arabic.

Food sold to Brazil must be accompanied by a Portuguese translation.

Like many countries, taboos on the numbers are also issues that packaging design should pay attention to. If Japan taboos the two numbers “4” and “9”, the products exported to Japan cannot be packaged as “4”, like a set of 4 cups, 4 bottles of wine and a box of such packaging, in Japan. Will be unpopular; European and American people jealousy "13."

2 Disabled logos and patterns on the packaging

Signs and patterns taboos are usually divided into people, animals, plants, and geometric taboos:

Arab countries stipulate the packaging of imported goods and prohibit the use of hexagonal stars. Because the six-pointed star is similar to the pattern on the Israeli flag, the Arab countries are very disgusted and jealous of things with hexagonal patterns.

In Islamic countries, pigs or pig-like designs such as bears and pandas are not allowed on the packaging of goods.

The British trademark is marked as a product packaging pattern. Elephants and goats were also banned from the design, but they liked white cats. Like the French, Britain also regards peacocks as evil birds and should not be used as a trademark. It regards horses as a symbol of courage.

Brazil has disabled the use of purple as a product pattern because purple is used for funerals. It is strictly forbidden on Saudi Arabia to paint wine bottles, churches, and crosses on stationery. The offenders will be destroyed and destroyed. Marking symbols such as Nazi and Nazi troops on German goods and packaging. Libya prohibits the use of pigs on the packaging of imported products, and female body designs are also prohibited.

The French regard horse as a symbol of bravery; French people avoid walnuts, avoid using spades pattern, and avoid using chrysanthemum on trademarks. The peacock is a wicked bird, avoiding cranes and turtles and should not be used as a trademark.

The Swiss are jealous of owls. In addition, most Europeans prefer black cats, except for Belgians who regard cats as ominous things. In addition, the triangle in the world is a warning sign, so use triangles as trademarks of export products.

By violating these rules, buying and selling will be hindered. For example, the phoenix, a phoenix in the reality of Chinese folk worship, is considered to be a symbol of “laturity” in India.

3 disabled colors on the package

Different nationalities may have different taboos regarding colors due to differences in customs and religious beliefs. "As the Romans do as the Romans do," and "as the custom changes," the products that enter the international market cannot but consider the customs of different countries or nations in favor of color, so as to avoid unnecessary loopholes. When designing export packaging, choose the appropriate color according to the customs of the world. Different countries reflect different colors.

Japan avoids green and red, Americans like vivid colors, avoiding purple;

Muslims hate yellow particularly because it symbolizes death and likes green, thinking that it can drive evil away;

The Brazilians regard purple as sadness and dark tea as ominous signs. They are extremely repellent:

The French regard the bright colors as noble and popular;

Ruitu uses black as the mourning color, and likes red, gray, blue and green; the Dutch regard the orange as the lively color, orange and blue represent the color of the country.

The Danish people regard red, white and blue as auspicious colors.

Italians regard purple as a negative color, clothing, cosmetics, and high-end packaging preferences in light colors, and food and toy preferences have distinctive colors.

The Egyptians regard blue as a devil and like green; Indians like red;

Austria, Turks like green, while France, Belgium, Bulgarians hate green. Mongolians hate black.
Italians regard purple as a negative color, clothing, cosmetics, and high-end packaging preferences in light colors, and food and toy preferences have distinctive colors.

The Egyptians regard blue as a devil and like green; Indians like red;

Austria, Turks like green, while France, Belgium, Bulgarians hate green. Mongolians hate black.

Therefore, understanding the taboo colors of packaging in exporting countries is crucial to the design of export goods packaging. If China's red firecrackers exported to Germany have not been able to open sales for a long period of time, the products are unmarketable. After conducting market research, export enterprises in China changed the packaging paper and packaging materials on the surface of firecrackers to gray, resulting in a straight-up sales of firecrackers.

4 Disabled Packaging Materials

Good horse with good saddle. Good quality products must use appropriate packaging materials to match the content and form of the product. However, packaging materials commonly used in some countries may not be suitable for use in other countries.

The United States stipulates that the use of straw as a packaging material is prohibited in order to prevent the spread of plant diseases and insect pests. Once the customs found rice straw packaging material, it must be burned on the spot.

Japan, Canada, Mauritius, and several European countries have banned rice straw, hay, and newspaper scraps as packaging cushions. Egypt banned raw cotton, grape branches, old materials, or plant materials that are easy to infest pests and parasites as packing mats.

The Agriculture and Quarantine Institute of the New Zealand Ministry of Agriculture and Fisheries stipulates that the following materials must not be used in the packaging of imported goods: soil, marl, hay, straw, wheatgrass, chaff or clams, sphagnum moss, used old sacks, and other wastes, etc., as imported goods. package of.

The Philippine Ministry of Health and Customs stipulate that all imported goods are prohibited from being packed with sacks and sacks, straw, mats, and other materials.

The Australian Quarantine Bureau stipulates that fumigation certificates are required for all imports of goods packed in wooden boxes (including pallet timber).

5 Provisions on the structure of packaging containers

In the fall of 1982, a drug poisoning incident occurred in Chicago, United States. The culprits placed cyanide in the capsules of painkillers and seven citizens died after taking the painkillers. After the incident, the US Food and Drug Administration promulgated regulations that all medical, fitness, and beauty products must have packages that prevent adulteration and contamination, such as vacuum storage, heat shrink packaging, and so on. The environmental and consumer departments of the European Community in 11 states, such as California, have banned the production of pull-type lids due to the fact that the pull-open lids are thrown away at bathing beaches and other places, resulting in cut toes and environmental pollution. Instead, it has a snaking button type, tape-type easy-open cover. The European Community stipulates that the maximum content of vinyl chloride monomer per 1 mg/kg of vinyl chloride containers exposed to food.

6 Label content on the package

The Dutch decree stipulates that cigarettes must be sold in the Netherlands. The packaging box must be marked with the words “smoking is harmful to health”, indicating that the tobacco factory has informed consumers of the consequences of the harm caused by smoking, and thus can be exempt from liability.

The Hong Kong Import Trade Control Regulations stipulate that all kinds of mosquito coils containing DDT should be marked with "toxic" before being sold.

The U.S. government stipulates that drugs sold to the United States must indicate the ingredients, functions, and methods of administration, or they will be detained by U.S. Customs.

For shirts sold in Switzerland, according to the regulations of the Swiss Textile Association, there must be an illustration of washing and ironing on the collar, otherwise it will not be allowed to enter the market.

The Japanese government stipulates that medicines exported to Japan must describe ingredients, functions, and methods of administration, otherwise they are not allowed to import. Imported canned pineapple must have the date of manufacture date, otherwise it will not be imported.

When the product enters other countries and regions for sale, there is also a problem of changing and translating trademark names. The brand name is not correct, and even if the product quality is better, nobody cares. In the past few years, the “Jasmine” tea from a certain place in China hit a wall when it entered the Southeast Asian market. In the original pronunciation of the area, “Jasmine” was a homonym of “no profit”. In this way, who else asked to be unlucky? Understand these conditions, companies will be able to push the boat, vote for it, change the name of the brand to "to profit", the results of the sales situation will be opened.

When translating a brand name, if only formal equivalence is ignored and functional equivalence is neglected, the meaning is sometimes divergent and divergent. The most popular international bedding in previous years was cashmere quilts, space quilts, etc. And when foreign businessmen saw me go over some production of Goats&

Posted on